죠죠의 기묘한 모험을 번역하게 되었습니다. by 벨제님

죠죠의 기묘한 모험 애니북스판 번역자 확정

제목 그대로... 올해 애니북스에서 출간되는 죠죠의 기묘한 모험 정식 한국어판 공동 번역에 참가하게 되었습니다.

자세한 사항은 제가 밝힐 수 없으니 애니북스 블로그/트위터를 주시하시면 되겠고... (물어보셔도 전 코멘트 불가)

밝혀도 별 문제는 없을 것 같은 사항 몇 가지만 적어 두자면...

- 김완 님과 공동 번역.

- 공동 번역의 부작용을 최소화할 수 있는 형태로 나눠서 작업할 예정.

- 당분간은 김완 님이 더 바쁘실 것.

- 작업용 소재본은 신서판, 즉 JC판 최신쇄(何をするだ 등 오자, 그리고 이슬람권 관련 내용 및 그림이 수정된 판본).

...정도가 될 것 같습니다.

아무쪼록 좋은 결과가 있었으면 좋겠군요.

그럼!

P.S. 천거(?)해 주신 모든 분들께 깊이 감사드립니다. 많은 일들이 있었지만, 그래도 6년 전(맞나?) 도쿄 가서 죠죠 극장판을 보고 오길 잘했다는 생각이 드는군요...

덧글

  • 고산연변 2013/01/08 16:52 #

    곧 긴 싸움이 시작되시겠군요[...] 그저 파이팅입니다.
  • 수염 2013/01/08 17:00 #

    정말 축하드립니다
    김완님이나 벨제님이라면 그저 기다리기만 해도 만족할만한 결과물이 나오리라 믿습니다!
  • 夢路 2013/01/08 17:07 #

    다시 한 번 축하드립니다.
    좋아하는 작품을 번역할 수 있는 기회란 역자에게 축복이나 다름이 없지요^^
  • 태천 2013/01/08 17:34 #

    대단한 작품을 대단하신 두 번역가께서 작업하시는군요. 건투를 빕니다.^^)b

    p.s 아, 지난 주말 시도니아의 기사를 드디어 구입했습니다. 잘 봤습니다.^^)
  • 이깔 2013/01/08 17:21 #

    가장 신뢰할 수 있는 두 번역가께서 작업하신다니 기대치가 한껏 올라갑니다.
  • 아무것도없어서죄송 2013/01/08 18:04 #

    축하드립니다.
  • saruin 2013/01/08 18:22 #

    축하드려요~
  • 원더바 2013/01/08 18:46 #

    축하드리고, 수고 많으시겠습니다(먼산)
  • 초록불 2013/01/08 18:49 #

    축하합니다. 처음 이 책 번역 이야기 나왔을 때, 과연 그게 가능할까 고개를 갸웃했는데, 정말 나오는군요. 대단합니다...^^
  • 가가가팬 2013/01/08 19:37 #

    100권[........]
    축하드립니다 >ㅁ<
  • ∀5 2013/01/08 19:56 #

    축하드립니다!!
  • 세지 2013/01/08 20:17 #

    축하드립니다.
    장기프로젝트 맡으셨네요.
    일관성있게 잘해주시라 믿겠습니다.
  • 아비달짐 2013/01/08 21:10 #

    헐... 꼭 성공하길 빌겠습니다!!
  • rumic71 2013/01/08 21:10 #

    한쪽은 스탠드인 것이로군요! 고생많으시겠지만 의미있는 일 하시겠네요.
  • Tao4713 2013/01/08 21:19 #

    덕분에 마음 편히 기대할 수 있을 것 같습니다. ^^;
  • 잠본이 2013/01/08 21:47 #

    대장정의 시작! 힘내시기 바랍니다.
  • 모나티 2013/01/08 22:03 #

    열심히 응원하겠습니다!
  • 유나씨 2013/01/08 22:12 #

    응원합니다!!!!!
  • 神槍 2013/01/08 22:18 #

    명복을 빕니다. :)
  • 아이리스 2013/01/08 22:26 #

    죠죠 번역을 맡으셨군요;; 시작부터 험난한 여정이었기에 꼭 좋은 결실 얻으시리라 확신합니다. 힘내세요!!!
  • 유키치 2013/01/08 23:03 #

    오오, 김완님과 공동 작업이군요.. 부디 좋은 결과 내시리라 믿습니다. 힘내세요!
  • MontoLion 2013/01/09 05:01 #

    수고해주세요. 응원하겠습니다.

    개인적으로는 나니오 스루다!!! 가 뭐하는지거리야로 나왔으면 하지만 역시 나중에 수정된만큼 모두 마음속의 전설로 길이 남겠군요...
  • KAZAMA 2013/01/09 08:49 #

    고생많으십니다
  • 레이오네 2013/01/09 12:02 #

    수고하세요. 고생 많이 하실 듯 합니다 ㅠㅠ
  • 카구츠치 2013/01/09 16:34 #

    이 맛은... 대작이 나올 맛이구나..!!
  • 아르카딘 2013/01/10 11:13 #

    조금 있으면 석가면을 찾으시겠군요.

    축하드립니다.
  • 제목없음 2013/01/12 01:35 #

    파문에 이어 유파문에 눈을뜨시겠군요ㅠㅠㅠ...

    파문질주&스탠드와 함께 마감을 쓰러뜨리실수 있길 기원합니다


    p.s 늦었지만 새해복 많이 드세요
    OTL(큰절)
  • 수류아 2013/01/18 10:30 # 삭제

    な、何をするだ?!
    メメタ!!

    ....어떻게 번역될 지 기대되는군요. 개인적으로는 근성체를 기대하고 있습니다.
  • 꺄오 2013/01/19 02:34 # 삭제

    애니북스 블러그에서 보고 넘 기뻤어요.
    제가 너무 좋아하는 번역가 2분이 공동작업 ^^ 너무 좋아요.
    죠죠는 전혀 모르는 책이지만 급 급 급!!!! 관심이 갑니다.
  • wlskrkejs 2013/01/22 08:48 # 삭제

    무슨 지거리야는 제발 살려주세요
  • 비누 2013/01/22 21:54 # 삭제

    그 팬텀블러드 극장판을 보고 오시다니...
  • 밀피 2013/01/28 14:18 #

    드디어 악성 코드의 벽을 뚫고 (..) 들어왔습니다!! 어째 주소를 바꾸시니 전 주소도 악성 코드가 없어지는 건 왜인지 (..) 아마 IT 관련 스탠드 능력자의 공격인 듯 싶군요.. 후후.. 무다가 고유명사가 된 것 자체보다는 애니북스 쪽이 "리듬"에 관해 신경 써줘서 기쁩니다.
※ 이 포스트는 더 이상 덧글을 남길 수 없습니다.